Formo parte de la red internacional de poetas: LyrikLine.org

La poeta y traductora Mireia Vidal-Conte es licenciada en Literatura Comparada y en Ciencias de la Información.

Libros: Gestual (ed. Pagès, 2005, Premio Recull), Pragari (Columna ed., 2005, Premio Miquel de Palol), Llámame nombre (ed. Pagès, Premio Maria Mercè Marçal), Margaritas de fondo (Cossetània ed. , 2007, Premio Ciudad de Tarragona), Orlando natural (2010, laBreu ed.), 5 cm -la cicatriz- (Curbet ed., 2012), Veces (Terrícola ed., 2015), Ouse (ed. la Breve, 2016 ). , Premio Sierra de Oro 2017) y Como ellas (Antología de poetas del S. XX, Leonardo Muntaner ed., enero 2017) y Severa Rosa (Leonard Muntaner, 2020).
Algunas de las antologías en las que ha sido publicada incluyen Trentaquattro poeti catalani por el XXI secolo (Raffaelli Editore), El poder del cuerpo (Castalia) y Erato. Bajo la piel del deseo (Sial). Entre otros, ha traducido Eugénia de Vasconcellos (Casa da Compaixã, Curbet ed.), Brigitte Oleschinski (Geisterströmung, Labrador ed.) y Virginia Woolf (Killing the Angel in the House, Ángulo ed.).

Ha hecho lecturas en los Países Catalanes, y en Praga, La Habana, Madrid, Buenos Aires y Alguer. Como crítica literaria, escribe para diversas revistas y periódicos. Su obra ha sido traducida al italiano, checo, español e inglés. Es la comisaria de la obra del poeta Màrius Sampere.

https://www.lyrikline.org/es/autores/mireia-vidal-conte: Formo part de la xarxa internacional de poetes: LyrikLine.org

Más artículos

Envíanos un mensaje